Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 알바니아어-프랑스어 - te dua shume je shume e mire me ka marre mali

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 알바니아어프랑스어영어이탈리아어

분류 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
te dua shume je shume e mire me ka marre mali
본문
othis에 의해서 게시됨
원문 언어: 알바니아어

te dua shume je shume e mire me ka marre mali

제목
Je t'aime tant, tu si bonne et tu me manques.
번역
프랑스어

stukje에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Je t'aime tant, tu es si bonne et tu me manques.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 6월 30일 12:07





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 6월 29일 13:41

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi Liria!

Please may I have a version in English from this text?

Thanks a lot!



CC: liria

2010년 6월 29일 17:21

liria
게시물 갯수: 210
yes of course Francky,

"I love you so much, you are so good and I miss you."

"e mirë"- means "good, nice, good behavior" not "beautiful, pretty".

2010년 6월 29일 23:59

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks for your prompt reply, Liria!
I edited then validated this translation.