Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Albanska-Franska - te dua shume je shume e mire me ka marre mali

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: AlbanskaFranskaEngelskaItalienska

Kategori Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
te dua shume je shume e mire me ka marre mali
Text
Tillagd av othis
Källspråk: Albanska

te dua shume je shume e mire me ka marre mali

Titel
Je t'aime tant, tu si bonne et tu me manques.
Översättning
Franska

Översatt av stukje
Språket som det ska översättas till: Franska

Je t'aime tant, tu es si bonne et tu me manques.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 30 Juni 2010 12:07





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

29 Juni 2010 13:41

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Hi Liria!

Please may I have a version in English from this text?

Thanks a lot!



CC: liria

29 Juni 2010 17:21

liria
Antal inlägg: 210
yes of course Francky,

"I love you so much, you are so good and I miss you."

"e mirë"- means "good, nice, good behavior" not "beautiful, pretty".

29 Juni 2010 23:59

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Thanks for your prompt reply, Liria!
I edited then validated this translation.