Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Portugisiskt brasiliskt - Vi sono infatti quelli che le spronano, spesso.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínItalsktEnsktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Bókmentir

Heiti
Vi sono infatti quelli che le spronano, spesso.
Tekstur
Framborið av Helvio Moraes
Uppruna mál: Italskt Umsett av sgrowl

Vi sono infatti quelli che le spronano, spesso.
Viðmerking um umsetingina
plerumq --> plerumq[ue]

Heiti
Existem, de fato...
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Existem, de fato, aqueles que as estimulam, repetidamente.
Góðkent av casper tavernello - 22 Februar 2010 09:23





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

1 Februar 2010 10:03

Freya
Tal av boðum: 1910
le spronano - as estimulam. "le" is feminine. If I wrote smth wrong, pass over my comment.

7 Februar 2010 16:28

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Thanks Freya

Please Casper, would you edit:
os ---> as?

CC: casper tavernello

7 Februar 2010 18:39

Maybe:-)
Tal av boðum: 338
I think that "os" should become "as"