Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Brezilya Portekizcesi - Vi sono infatti quelli che le spronano, spesso.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceİtalyancaİngilizceBrezilya Portekizcesi

Kategori Yazın

Başlık
Vi sono infatti quelli che le spronano, spesso.
Metin
Öneri Helvio Moraes
Kaynak dil: İtalyanca Çeviri sgrowl

Vi sono infatti quelli che le spronano, spesso.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
plerumq --> plerumq[ue]

Başlık
Existem, de fato...
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri lilian canale
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Existem, de fato, aqueles que as estimulam, repetidamente.
En son casper tavernello tarafından onaylandı - 22 Şubat 2010 09:23





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Şubat 2010 10:03

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
le spronano - as estimulam. "le" is feminine. If I wrote smth wrong, pass over my comment.

7 Şubat 2010 16:28

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Thanks Freya

Please Casper, would you edit:
os ---> as?

CC: casper tavernello

7 Şubat 2010 18:39

Maybe:-)
Mesaj Sayısı: 338
I think that "os" should become "as"