Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Enskt - nada es un freaude ni una pesadilla tu y yo somos...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktEnskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
nada es un freaude ni una pesadilla tu y yo somos...
Tekstur
Framborið av mingtr
Uppruna mál: Spanskt

nada es un freaude ni una pesadilla
tu y yo somos la vida misma

Heiti
Nothing is a fraud
Umseting
Enskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Enskt

Nothing is a fraud or a nightmare.
You and I are life itself.
Góðkent av Francky5591 - 28 Juli 2008 17:46





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

28 Juli 2008 01:57

pirulito
Tal av boðum: 1180
Se podría mantener la conjunción ni, no hay necesidad de sustituirla por o (or):

Nothing is a fraud nor a nightmare.

Tal vez la segunda oración quiera decir "la misma vida", tendría un poco más de sentido: you and I are (living) the same life.