Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Engelska - nada es un freaude ni una pesadilla tu y yo somos...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaEngelska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
nada es un freaude ni una pesadilla tu y yo somos...
Text
Tillagd av mingtr
Källspråk: Spanska

nada es un freaude ni una pesadilla
tu y yo somos la vida misma

Titel
Nothing is a fraud
Översättning
Engelska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Engelska

Nothing is a fraud or a nightmare.
You and I are life itself.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 28 Juli 2008 17:46





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

28 Juli 2008 01:57

pirulito
Antal inlägg: 1180
Se podría mantener la conjunción ni, no hay necesidad de sustituirla por o (or):

Nothing is a fraud nor a nightmare.

Tal vez la segunda oración quiera decir "la misma vida", tendría un poco más de sentido: you and I are (living) the same life.