Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Anglisht - nada es un freaude ni una pesadilla tu y yo somos...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtAnglisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
nada es un freaude ni una pesadilla tu y yo somos...
Tekst
Prezantuar nga mingtr
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

nada es un freaude ni una pesadilla
tu y yo somos la vida misma

Titull
Nothing is a fraud
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Anglisht

Nothing is a fraud or a nightmare.
You and I are life itself.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 28 Korrik 2008 17:46





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

28 Korrik 2008 01:57

pirulito
Numri i postimeve: 1180
Se podría mantener la conjunción ni, no hay necesidad de sustituirla por o (or):

Nothing is a fraud nor a nightmare.

Tal vez la segunda oración quiera decir "la misma vida", tendría un poco más de sentido: you and I are (living) the same life.