Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ロシア語-トルコ語 - Дела лучше.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Дела лучше.
テキスト
Reese様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

Дела лучше.
翻訳についてのコメント
Before editing Dela luşçe
Siberia

タイトル
Daha iyi
翻訳
トルコ語

swiss-mare様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Daha iyi.*
翻訳についてのコメント
* Diger anlamlari:
-'Daha iyiyim.'
-'isler (durumlar) daha iyi.'
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2015年 5月 8日 16:15





最新記事

投稿者
投稿1

2015年 5月 8日 16:14

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
merhaba, swiss-mare,
siteye hosgeldin!


dikkat, bir harf farkiyla ifadenin anlami degisiyor:

Дела лучше => 'Daha iyi','daha iyiyim' veya 'isler (durumlar) daha iyi' anlamindadir.
('как дела?', nasilsin/isler nasil sorusuna cevaptir.)

Делай лучше => daha iyisini yap!
--------------------

aramiza yeni katildigin icin, ilk cevirini reddetmek istemedim. onaya koyabilmem icin, lutfen izah ettigim gibi duzeltebilirmisin? kolay gelsin.