Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アラビア語-スウェーデン語 - walla fiy 7arim hon ktir ya zalami

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語スウェーデン語

カテゴリ 説明

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
walla fiy 7arim hon ktir ya zalami
テキスト
Naz77様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

walla fiy 7arim hon ktir ya zalami
翻訳についてのコメント
Vill endast veta meningen av ovannämnda mening.

タイトル
Jag säger då det, det är gott om kvinnor här, mannen!
翻訳
スウェーデン語

mahe2007様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Jag säger då det, det är gott om kvinnor här, mannen!
翻訳についてのコメント
killen använde ordet (7arim) som i sin mening betyder könet (kvinna)
walla kan man översätta på olika sätt beror på i vilket samanhang du använder det.walla=Gud=ALLAH och jag svär/lovar i ALLAHs,Guds namn.
最終承認・編集者 pias - 2008年 10月 12日 09:30





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 11日 15:40

pias
投稿数: 8113
Hi elmota,
can you please help here and build a bridge, I don't understand a single word Arabic.


CC: elmota

2008年 10月 12日 03:30

elmota
投稿数: 744
bridge: Well, there are a lot of women here, man!

ps: Walla means I swear to God but it is an expression used often to start an exclamation sentence, it doesn't literally mean i swear but rather: well, or seems, or simply nothing

2008年 10月 12日 09:23

pias
投稿数: 8113
Thanks elmota

2008年 10月 12日 09:24

pias
投稿数: 8113
Originalöversättning:
"mannen svär vid guds namn att det finns gott om kvinnor här"