Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Arabia-Ruotsi - walla fiy 7arim hon ktir ya zalami

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ArabiaRuotsi

Kategoria Selitykset

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
walla fiy 7arim hon ktir ya zalami
Teksti
Lähettäjä Naz77
Alkuperäinen kieli: Arabia

walla fiy 7arim hon ktir ya zalami
Huomioita käännöksestä
Vill endast veta meningen av ovannämnda mening.

Otsikko
Jag säger då det, det är gott om kvinnor här, mannen!
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä mahe2007
Kohdekieli: Ruotsi

Jag säger då det, det är gott om kvinnor här, mannen!
Huomioita käännöksestä
killen använde ordet (7arim) som i sin mening betyder könet (kvinna)
walla kan man översätta på olika sätt beror på i vilket samanhang du använder det.walla=Gud=ALLAH och jag svär/lovar i ALLAHs,Guds namn.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 12 Lokakuu 2008 09:30





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Lokakuu 2008 15:40

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hi elmota,
can you please help here and build a bridge, I don't understand a single word Arabic.


CC: elmota

12 Lokakuu 2008 03:30

elmota
Viestien lukumäärä: 744
bridge: Well, there are a lot of women here, man!

ps: Walla means I swear to God but it is an expression used often to start an exclamation sentence, it doesn't literally mean i swear but rather: well, or seems, or simply nothing

12 Lokakuu 2008 09:23

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Thanks elmota

12 Lokakuu 2008 09:24

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Originalöversättning:
"mannen svär vid guds namn att det finns gott om kvinnor här"