Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Árabe-Sueco - walla fiy 7arim hon ktir ya zalami

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ÁrabeSueco

Categoria Explicações

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
walla fiy 7arim hon ktir ya zalami
Texto
Enviado por Naz77
Língua de origem: Árabe

walla fiy 7arim hon ktir ya zalami
Notas sobre a tradução
Vill endast veta meningen av ovannämnda mening.

Título
Jag säger då det, det är gott om kvinnor här, mannen!
Tradução
Sueco

Traduzido por mahe2007
Língua alvo: Sueco

Jag säger då det, det är gott om kvinnor här, mannen!
Notas sobre a tradução
killen använde ordet (7arim) som i sin mening betyder könet (kvinna)
walla kan man översätta på olika sätt beror på i vilket samanhang du använder det.walla=Gud=ALLAH och jag svär/lovar i ALLAHs,Guds namn.
Última validação ou edição por pias - 12 Outubro 2008 09:30





Última Mensagem

Autor
Mensagem

11 Outubro 2008 15:40

pias
Número de mensagens: 8113
Hi elmota,
can you please help here and build a bridge, I don't understand a single word Arabic.


CC: elmota

12 Outubro 2008 03:30

elmota
Número de mensagens: 744
bridge: Well, there are a lot of women here, man!

ps: Walla means I swear to God but it is an expression used often to start an exclamation sentence, it doesn't literally mean i swear but rather: well, or seems, or simply nothing

12 Outubro 2008 09:23

pias
Número de mensagens: 8113
Thanks elmota

12 Outubro 2008 09:24

pias
Número de mensagens: 8113
Originalöversättning:
"mannen svär vid guds namn att det finns gott om kvinnor här"