Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - Hiç gelmedim. Çok merak ediyorum ve diliniz...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

标题
Hiç gelmedim. Çok merak ediyorum ve diliniz...
正文
提交 oyleboyle
源语言: 土耳其语

Hiç gelmedim. Çok merak ediyorum ve diliniz harika! Anlamadan bakmak bile çokzevkli

标题
I've never been there...
翻译
英语

翻译 Mesud2991
目的语言: 英语

I've never been there. I'm curious to see that place. Your language is amazing! It is very pleasant to read even though I don't understand.
lilian canale认可或编辑 - 2013年 二月 25日 14:10





最近发帖

作者
帖子

2013年 二月 6日 13:23

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Mesud,

I don't really understand what you mean by "I wonder a lot" or "pleasing to the eye"

2013年 二月 6日 19:25

Mesud2991
文章总计: 1331
I see.

I wonder a lot --> I'm getting very curious
pleasing to the eye --> attractive (appeal to the eye)

Edit: I edited. How is it now?

2013年 二月 6日 19:26

lilian canale
文章总计: 14972
A lot better,

2013年 二月 8日 20:33

merdogan
文章总计: 3769
I've never came to there. I'm getting very curious and your language is amazing! It is very pleasant to look at, even though without understand it.






2013年 二月 13日 20:29

Arnavut Biberi
文章总计: 74
bence "anlamadan bakmak"tan kastettiği "read" değil, "(konuşulurken) anlamadan (insanlara) bakmak bile zevkli" bir şey kastetmiş olabilir yazan kişi. çünkü read ile anlamsız geldi bana cümle. (anlamadan) dinlemek, kulağa hoş gelmek ile ilgili bir fiil gelebilir.

2013年 二月 13日 20:35

merdogan
文章总计: 3769
Dear Arnavut Biberi,
Please write in English.

2013年 二月 13日 20:41

Arnavut Biberi
文章总计: 74
Dear merdogan,

I don't think there is a problem, because you have understood what I mean. My suggestion is not for English speakers because they cannot understand what "anlamadan bakmak" means and they cannot have any idea about it, so it is for Turkish speakers, and I think I can explain my suggestion in Turkish to Turkish experts.

2013年 二月 14日 15:41

merdogan
文章总计: 3769
Yes, but our expert ist Dear lilian. Therefore we have to write in English.