Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Французька - Congratulations! you are doing really great!

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаПортугальська (Бразилія)ІспанськаФранцузькаКаталанськаІталійська

Категорія Пояснення - Ігри

Заголовок
Congratulations! you are doing really great!
Текст
Публікацію зроблено duhifat
Мова оригіналу: Англійська

Congratulations! you are doing really great!
Пояснення стосовно перекладу
This is something to cheer up the player and let him know he is progressing really nicely in the game, and I would like to reward him/her.

Заголовок
Félicitations! Vous vous ...
Переклад
Французька

Переклад зроблено svajarova
Мова, якою перекладати: Французька

Félicitations! Vous vous débrouillez vraiment très bien!
Затверджено Francky5591 - 20 Листопада 2012 09:38





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Листопада 2012 23:25

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Bonsoir svajarova

C'est déjà mieux que la traduction précédente, mais par contre c'est un peu trop élogieux. Pour exprimer l'idée de quelqu'un qui progresse vraiment très bien (donc n'a peut-être pas encore assimilé toutes les ficelles du jeu en question), dire qu'elle/il est "génial" est sans doute exagéré.

Je suggère : "Félicitations! Vous vous en tirez vraiment très bien!" ou "vous vous débrouillez vraiment très bien!" ou "vous vous débrouillez à merveille!" etc...

Dites-moi si cela vous convient, ensuite je modifie et je valide.

20 Листопада 2012 08:37

svajarova
Кількість повідомлень: 48
Bonjour Francky,
Merci bien pour votre message. Oui, cela me convient:
"Vous vous débrouillez vraiment très bien!"