Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프랑스어 - Congratulations! you are doing really great!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어브라질 포르투갈어스페인어프랑스어카탈로니아어이탈리아어

분류 설명들 - 게임

제목
Congratulations! you are doing really great!
본문
duhifat에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Congratulations! you are doing really great!
이 번역물에 관한 주의사항
This is something to cheer up the player and let him know he is progressing really nicely in the game, and I would like to reward him/her.

제목
Félicitations! Vous vous ...
번역
프랑스어

svajarova에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Félicitations! Vous vous débrouillez vraiment très bien!
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 11월 20일 09:38





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 11월 19일 23:25

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Bonsoir svajarova

C'est déjà mieux que la traduction précédente, mais par contre c'est un peu trop élogieux. Pour exprimer l'idée de quelqu'un qui progresse vraiment très bien (donc n'a peut-être pas encore assimilé toutes les ficelles du jeu en question), dire qu'elle/il est "génial" est sans doute exagéré.

Je suggère : "Félicitations! Vous vous en tirez vraiment très bien!" ou "vous vous débrouillez vraiment très bien!" ou "vous vous débrouillez à merveille!" etc...

Dites-moi si cela vous convient, ensuite je modifie et je valide.

2012년 11월 20일 08:37

svajarova
게시물 갯수: 48
Bonjour Francky,
Merci bien pour votre message. Oui, cela me convient:
"Vous vous débrouillez vraiment très bien!"