Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Португальська (Бразилія)-Турецька - Cada homem mata aquilo que ama.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)ТурецькаГрецькаАрабськаДавньоєврейська

Категорія Наука

Заголовок
Cada homem mata aquilo que ama.
Текст
Публікацію зроблено Melayres
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Cada homem mata aquilo que ama.
Пояснення стосовно перекладу
texto de Oscar Wilte
Hebraico masculino

Заголовок
Her adam sevdiğini öldürür.
Переклад
Турецька

Переклад зроблено turkishmiss
Мова, якою перекладати: Турецька

Her adam sevdiğini öldürür.
Затверджено FIGEN KIRCI - 5 Листопада 2008 00:40





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Листопада 2008 23:15

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
miss, do you want to say 'herkes sevdiği şeyi öldürür.' or 'herkes sevdiğini öldürür.'?

4 Листопада 2008 23:18

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Each man kills what he loves

4 Листопада 2008 23:44

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
I guess you tried to say 'her adam neyi seviyorsa onu öldürür.',right?
(you can say also: 'her adam sevdiğini öldürür.')

4 Листопада 2008 23:49

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Yes Figen, it's the second one.
Thank you my dear