Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-انگلیسی - La donna, però, non vuole rinunciare ai suoi...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییانگلیسی

طبقه داستان / تخیل

عنوان
La donna, però, non vuole rinunciare ai suoi...
متن
apple پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

La donna, però, non vuole rinunciare ai suoi gioielli e, mentre si attarda a raccoglierli, arrivano le guardie.
ملاحظاتی درباره ترجمه
I would like to have this text translated, or at least checked, by a native English speaking user.
My main difficulty is the verb "attardarsi", which I found in dictionaries translated as "linger" "hang back" "waste time" and similar, but no one seems fit to the context.

عنوان
The woman, nevertheless, doesn't want to give up...
ترجمه
انگلیسی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

The woman, nevertheless, doesn't want to give up her jewelry and, while she stays behind to collect it, the security guards come.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 12 ژوئن 2007 15:45





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 آگوست 2009 16:54

jasse
تعداد پیامها: 2
who do you say : "never give up" in latin?
hur säger man : "ge aldrig upp" på latin?