Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فارسی-ترکی - سلام Ùˆ صبح به خیر میخوام بدونی تو دوست اینترنتی...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فارسیترکی

طبقه اصطلاح - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
سلام و صبح به خیر میخوام بدونی تو دوست اینترنتی...
متن
orhankiratli پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فارسی

سلام و صبح به خیر
میخوام بدونی تو دوست اینترنتی من نیستی
تو یه دوست واقعی هستی مهربون

عنوان
dostluk
ترجمه
ترکی

nazar ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Selam, günaydın.
Şunu bil ki, sen benim internetteki dostum değilsin, gerçekten dostumsun, sen kibar insan.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط 44hazal44 - 25 سپتامبر 2010 15:43





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 سپتامبر 2010 14:33

44hazal44
تعداد پیامها: 1148
Hi Ghasemkiani,

Does this one mean:
"Hi, good morning.
Know that you are not my internet friend, you are my real friend" ?

Thanks in advance.

CC: ghasemkiani

24 سپتامبر 2010 23:47

ghasemkiani
تعداد پیامها: 175
Hi
I'm sorry for replying so late. I didn't notice your message.
The translation is correct. Except there is one more word at the end: "you kind one"

25 سپتامبر 2010 15:44

44hazal44
تعداد پیامها: 1148
Edited and validated.
Thanks a lot !