Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiajemi-Kituruki - سلام و صبح به خیر میخوام بدونی تو دوست اینترنتی...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiajemiKituruki

Category Expression - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
سلام و صبح به خیر میخوام بدونی تو دوست اینترنتی...
Nakala
Tafsiri iliombwa na orhankiratli
Lugha ya kimaumbile: Kiajemi

سلام و صبح به خیر
میخوام بدونی تو دوست اینترنتی من نیستی
تو یه دوست واقعی هستی مهربون

Kichwa
dostluk
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na nazar
Lugha inayolengwa: Kituruki

Selam, günaydın.
Şunu bil ki, sen benim internetteki dostum değilsin, gerçekten dostumsun, sen kibar insan.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na 44hazal44 - 25 Septemba 2010 15:43





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

16 Septemba 2010 14:33

44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Hi Ghasemkiani,

Does this one mean:
"Hi, good morning.
Know that you are not my internet friend, you are my real friend" ?

Thanks in advance.

CC: ghasemkiani

24 Septemba 2010 23:47

ghasemkiani
Idadi ya ujumbe: 175
Hi
I'm sorry for replying so late. I didn't notice your message.
The translation is correct. Except there is one more word at the end: "you kind one"

25 Septemba 2010 15:44

44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Edited and validated.
Thanks a lot !