Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



40Μετάφραση - Ολλανδικά-Φριζική - Enkel kennis emancipeert het menselijke wezen

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΕλληνικάΟυγγρικάΑραβικάΓαλλικάΙσπανικάΚορεάτικαΠολωνικάΚινέζικα απλοποιημέναΤουρκικάΙταλικάΣλοβακικάΒουλγαρικάΣουηδικάΝορβηγικάΡουμανικάΟλλανδικάΔανέζικαΙαπωνέζικαΦαροϊκάΦινλανδικάΚροάτικαΡωσικάΟυκρανικάΚινέζικαΓερμανικάΒρετονικάΛατινικάΤσέχικαΚαταλανικάΣερβικάΒοσνιακάΕσθονικάΕβραϊκάΚλίνγκονΑλβανικάΛετονικάΤαγκαλόγκΙνδονησιακάΙσλανδικάΓεωργιανάΛιθουανικάΠερσική γλώσσαΦριζικήΣλαβομακεδονικάΑφρικάανΙρλανδικάΧίντιΜογγολικάΤαϊλανδέζικα

Κατηγορία Έκφραση

τίτλος
Enkel kennis emancipeert het menselijke wezen
Κείμενο
Υποβλήθηκε από goncin
Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά Μεταφράστηκε από tristangun

Enkel kennis emancipeert het menselijke wezen..
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
You can also say like 'emancipates' or 'frees'
then it would be:
"enkel kennis bevrijdt het menselijke wezen"

τίτλος
Inkeld kennis emancipjearet de minsk.
Μετάφραση
Φριζική

Μεταφράστηκε από jollyo
Γλώσσα προορισμού: Φριζική

Allinnich kennis emancipjearet de minsk.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I used the english version as a basis.
Jollyo
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από jollyo - 9 Ιούλιος 2008 23:59