Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



40Prevođenje - Nizozemski-Frizijski - Enkel kennis emancipeert het menselijke wezen

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiGrčkiMađarskiArapskiFrancuskiŠpanjolskiKorejskiPoljskiPojednostavljeni kineskiTurskiTalijanskiSlovačkiBugarskiŠvedskiNorveškiRumunjskiNizozemskiDanskiJapanskiFarskiFinskiHrvatskiRuskiUkrajinskiKineskiNjemačkiBretonskiLatinskiČeškiKatalanskiSrpskiBosanskiEstonskiHebrejskiKlingonskiAlbanskiLetonskiTagalogIndonezijskiIslandskiGruzijskiLitavskiPerzijskiFrizijskiMakedonskiAfrikaansIrskiHinduMongolskiTajlandski

Kategorija Izraz

Naslov
Enkel kennis emancipeert het menselijke wezen
Tekst
Poslao goncin
Izvorni jezik: Nizozemski Preveo tristangun

Enkel kennis emancipeert het menselijke wezen..
Primjedbe o prijevodu
You can also say like 'emancipates' or 'frees'
then it would be:
"enkel kennis bevrijdt het menselijke wezen"

Naslov
Inkeld kennis emancipjearet de minsk.
Prevođenje
Frizijski

Preveo jollyo
Ciljni jezik: Frizijski

Allinnich kennis emancipjearet de minsk.
Primjedbe o prijevodu
I used the english version as a basis.
Jollyo
Posljednji potvrdio i uredio jollyo - 9 srpanj 2008 23:59