Cucumis - Gratis översättning online
. .



40Översättning - Nederländska-Frisiska - Enkel kennis emancipeert het menselijke wezen

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaGrekiskaUngerskaArabiskaFranskaSpanskaKoreanskaPolskaKinesiska (förenklad)TurkiskaItalienskaSlovakiskaBulgariskaSvenskaNorskaRumänskaNederländskaDanskaJapanskaFäröiskaFinskaKroatiskaRyskaUkrainskaTraditionell kinesiskaTyskaBretonskLatinTjeckiskaKatalanskaSerbiskaBosniskaEstniskaHebreiskaKlingonskaAlbanskaLettiskaTagalogIndonesiskaIsländskaGeorgiskaLitauiskaPersiskaFrisiskamakedoniskAfrikanIriskaHindiMongoliskaThailändska

Kategori Uttryck

Titel
Enkel kennis emancipeert het menselijke wezen
Text
Tillagd av goncin
Källspråk: Nederländska Översatt av tristangun

Enkel kennis emancipeert het menselijke wezen..
Anmärkningar avseende översättningen
You can also say like 'emancipates' or 'frees'
then it would be:
"enkel kennis bevrijdt het menselijke wezen"

Titel
Inkeld kennis emancipjearet de minsk.
Översättning
Frisiska

Översatt av jollyo
Språket som det ska översättas till: Frisiska

Allinnich kennis emancipjearet de minsk.
Anmärkningar avseende översättningen
I used the english version as a basis.
Jollyo
Senast granskad eller redigerad av jollyo - 9 Juli 2008 23:59