Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Λατινικά - Quondam reges hanc tenuere urbem, nec tamen...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΑγγλικάΓαλλικάΒουλγαρικά

Κατηγορία Λογοτεχνία - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Quondam reges hanc tenuere urbem, nec tamen...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Latinizik
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

Quondam reges hanc tenuere urbem, nec tamen domesticis succes|soribus eam tradere contigit
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Je lit les tablettes claudiennes en latin mais jetrouve pas trop la traduction sur cette phrase !!
Pourriez vous m'aidre je vous prie ??
Merci !!
16 Μάϊ 2008 20:25





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Μάϊ 2008 18:18

pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
Latinizik , ce n'est pas ma traduction mais celle-ci est très bonne:

Jadis des rois possédèrent cette ville, et cependant il ne leur fut pas donné de la transmettre à des successeurs de leur maison. (Tr. Philippe Fabia, La table claudienne de Lyon , p. 63)