Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Gjuha Latine - Quondam reges hanc tenuere urbem, nec tamen...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha LatineAnglishtFrengjishtBullgarisht

Kategori Letërsi - Shoqëria / Njerëzit / Politika

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Quondam reges hanc tenuere urbem, nec tamen...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga Latinizik
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine

Quondam reges hanc tenuere urbem, nec tamen domesticis succes|soribus eam tradere contigit
Vërejtje rreth përkthimit
Je lit les tablettes claudiennes en latin mais jetrouve pas trop la traduction sur cette phrase !!
Pourriez vous m'aidre je vous prie ??
Merci !!
16 Maj 2008 20:25





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Maj 2008 18:18

pirulito
Numri i postimeve: 1180
Latinizik , ce n'est pas ma traduction mais celle-ci est très bonne:

Jadis des rois possédèrent cette ville, et cependant il ne leur fut pas donné de la transmettre à des successeurs de leur maison. (Tr. Philippe Fabia, La table claudienne de Lyon , p. 63)