Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-انجليزي - Sou o mais abençoado. Tudo vai passar

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزييابانيإسبانيّ يونانيّ عربيعبريلاتيني

صنف جملة

عنوان
Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
نص
إقترحت من طرف brunoanderson
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
ملاحظات حول الترجمة
Olá.
Gostaria de traduzir a seguinte frase "Sou o mais abençoado. Tudo vai passar".

عنوان
I am the most blessed. Everything will pass
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Angelus
لغة الهدف: انجليزي

I am the most blessed one. Everything will pass
آخر تصديق أو تحرير من طرف IanMegill2 - 31 تشرين الاول 2007 03:42





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

29 تشرين الاول 2007 21:52

Angelus
عدد الرسائل: 1227
"Tudo vai passar" literally means - Everything will pass - I'm wondering if it has to do with death or something. Because when you are passing through a bad moment we can also say 'tudo vai passar' (everything will be fine)

30 تشرين الاول 2007 17:12

mmoraes
عدد الرسائل: 1
Uma melhor tradução para "Tudo vai passar" é "All things must pass".

30 تشرين الاول 2007 20:40

Angelus
عدد الرسائل: 1227
It doesn't say things MUST pass. It says they WILL pass

31 تشرين الاول 2007 03:42

IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
Sounds good to me!