Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -अंग्रेजी - Sou o mais abençoado. Tudo vai passar

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  अंग्रेजीजापानीस्पेनीयुनानेलीअरबीयहुदीLatin

Category Sentence

शीर्षक
Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
हरफ
brunoandersonद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Sou o mais abençoado. Tudo vai passar
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Olá.
Gostaria de traduzir a seguinte frase "Sou o mais abençoado. Tudo vai passar".

शीर्षक
I am the most blessed. Everything will pass
अनुबाद
अंग्रेजी

Angelusद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I am the most blessed one. Everything will pass
Validated by IanMegill2 - 2007年 अक्टोबर 31日 03:42





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अक्टोबर 29日 21:52

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
"Tudo vai passar" literally means - Everything will pass - I'm wondering if it has to do with death or something. Because when you are passing through a bad moment we can also say 'tudo vai passar' (everything will be fine)

2007年 अक्टोबर 30日 17:12

mmoraes
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Uma melhor tradução para "Tudo vai passar" é "All things must pass".

2007年 अक्टोबर 30日 20:40

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
It doesn't say things MUST pass. It says they WILL pass

2007年 अक्टोबर 31日 03:42

IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
Sounds good to me!