Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-German - We will go on an excursion.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GreekCzechBosnianBulgarianSerbianEnglishPolishSwedishTurkishNorwegianDanishUkrainianEstonianLithuanianIndonesianFarsi-PersianAlbanianAfrikaansIrishGerman

Category Expression

This translation request is "Meaning only".
Title
We will go on an excursion.
Source language: English Translated by natassa pavli

We will go on an excursion.

Title
Wir werden eine Exkursion machen.
Translation
German

Translated by abaum
Target language: German

Wir werden eine Exkursion machen.
Last validated or edited by italo07 - 14 March 2012 21:36





Latest messages

Author
Message

5 March 2012 11:37

nevena-77
Number of messages: 121
Ich würde sagen "Wir gehen auf eine Exkursion." Sicher hat "Ausflug" ähnliche Bedeutung, ich finde aber wir sollten uns möglichst nah an den Ausgangstext halten.

5 March 2012 14:14

kgonzalez
Number of messages: 1
te amo de aqui al cielo

7 March 2012 22:02

abaum
Number of messages: 17
Naja, woher soll ich wissen ob die englische Übersetzung richtig ist? Ich nehme mir dabei immer die englische Übersetzung und die Ausgangssprache (die Ausgangssprache mit einem Wörterbuch) vor. "εκδρομή" bedeutet nun mal "Ausflug" und dies war die Ausgangssprache (es könnte auch Klassenfahrt bedeuten, KÖNNTE!). Ich bleibe bei "Ausflug".

Ponds: "πάω εκδρομή" = einen Ausflug machen