Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



32Originalan tekst - Arapski - انا احبك و اشتقت اليك كثيرا انا بحاجة لك

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ArapskiHebrejskiEngleskiŠvedskiRumunjskiŠpanjolskiFrancuskiRuskiUkrajinskiTurskiKatalanskiTalijanski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
انا احبك و اشتقت اليك كثيرا انا بحاجة لك
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao mayadahq
Izvorni jezik: Arapski

انا احبك و اشتقت اليك كثيرا
انا بحاجة لك
28 siječanj 2007 09:36





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 studeni 2008 12:28

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Jaq,

Could you please check if the English version for this text is correct?
It seems that the Spanish version is quite different. One of them must be wrong.

Thanks in advance.

CC: jaq84

18 studeni 2008 13:49

Francky5591
Broj poruka: 12396
Right! the Spanish translation that was done was erroneously accepted (nearly one year ago) so I rejected it and the Spanish version is to be resumed but correctly this time! .


18 studeni 2008 19:05

jaq84
Broj poruka: 568
"I love you and I missed you so (much)
I need you"
I've just checked the English version and it's OK.

18 studeni 2008 19:47

jaq84
Broj poruka: 568
but it didn't pay attention to the tense in "miss you"

18 studeni 2008 20:05

lilian canale
Broj poruka: 14972
Thanks jaq, we have already fixed the Spanish version.