Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



32Оригинальный текст - Арабский - انا احبك Ùˆ اشتقت اليك كثيرا انا بحاجة لك

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: АрабскийИвритАнглийскийШведскийРумынскийИспанскийФранцузскийРусскийУкраинскийТурецкийКаталанскийИтальянский

Категория Предложение - Любoвь / Дружба

Статус
انا احبك و اشتقت اليك كثيرا انا بحاجة لك
Текст для перевода
Добавлено mayadahq
Язык, с которого нужно перевести: Арабский

انا احبك و اشتقت اليك كثيرا
انا بحاجة لك
28 Январь 2007 09:36





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Ноябрь 2008 12:28

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Jaq,

Could you please check if the English version for this text is correct?
It seems that the Spanish version is quite different. One of them must be wrong.

Thanks in advance.

CC: jaq84

18 Ноябрь 2008 13:49

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Right! the Spanish translation that was done was erroneously accepted (nearly one year ago) so I rejected it and the Spanish version is to be resumed but correctly this time! .


18 Ноябрь 2008 19:05

jaq84
Кол-во сообщений: 568
"I love you and I missed you so (much)
I need you"
I've just checked the English version and it's OK.

18 Ноябрь 2008 19:47

jaq84
Кол-во сообщений: 568
but it didn't pay attention to the tense in "miss you"

18 Ноябрь 2008 20:05

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Thanks jaq, we have already fixed the Spanish version.