Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



32Originala teksto - Araba - انا احبك و اشتقت اليك كثيرا انا بحاجة لك

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ArabaHebreaAnglaSvedaRumanaHispanaFrancaRusaUkraina lingvoTurkaKatalunaItalia

Kategorio Frazo - Amo / Amikeco

Titolo
انا احبك و اشتقت اليك كثيرا انا بحاجة لك
Teksto tradukenda
Submetigx per mayadahq
Font-lingvo: Araba

انا احبك و اشتقت اليك كثيرا
انا بحاجة لك
28 Januaro 2007 09:36





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Novembro 2008 12:28

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Jaq,

Could you please check if the English version for this text is correct?
It seems that the Spanish version is quite different. One of them must be wrong.

Thanks in advance.

CC: jaq84

18 Novembro 2008 13:49

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Right! the Spanish translation that was done was erroneously accepted (nearly one year ago) so I rejected it and the Spanish version is to be resumed but correctly this time! .


18 Novembro 2008 19:05

jaq84
Nombro da afiŝoj: 568
"I love you and I missed you so (much)
I need you"
I've just checked the English version and it's OK.

18 Novembro 2008 19:47

jaq84
Nombro da afiŝoj: 568
but it didn't pay attention to the tense in "miss you"

18 Novembro 2008 20:05

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Thanks jaq, we have already fixed the Spanish version.