Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



32טקסט מקורי - ערבית - انا احبك Ùˆ اشتقت اليك كثيرا انا بحاجة لك

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ערביתעבריתאנגליתשוודיתרומניתספרדיתצרפתיתרוסיתאוקראיניתטורקיתקטלניתאיטלקית

קטגוריה משפט - אהבה /ידידות

שם
انا احبك و اشتقت اليك كثيرا انا بحاجة لك
טקסט לתרגום
נשלח על ידי mayadahq
שפת המקור: ערבית

انا احبك و اشتقت اليك كثيرا
انا بحاجة لك
28 ינואר 2007 09:36





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 נובמבר 2008 12:28

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Jaq,

Could you please check if the English version for this text is correct?
It seems that the Spanish version is quite different. One of them must be wrong.

Thanks in advance.

CC: jaq84

18 נובמבר 2008 13:49

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Right! the Spanish translation that was done was erroneously accepted (nearly one year ago) so I rejected it and the Spanish version is to be resumed but correctly this time! .


18 נובמבר 2008 19:05

jaq84
מספר הודעות: 568
"I love you and I missed you so (much)
I need you"
I've just checked the English version and it's OK.

18 נובמבר 2008 19:47

jaq84
מספר הודעות: 568
but it didn't pay attention to the tense in "miss you"

18 נובמבר 2008 20:05

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Thanks jaq, we have already fixed the Spanish version.