Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



32Оригінальний текст - Арабська - انا احبك Ùˆ اشتقت اليك كثيرا انا بحاجة لك

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: АрабськаДавньоєврейськаАнглійськаШведськаРумунськаІспанськаФранцузькаРосійськаУкраїнськаТурецькаКаталанськаІталійська

Категорія Наука - Кохання / Дружба

Заголовок
انا احبك و اشتقت اليك كثيرا انا بحاجة لك
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено mayadahq
Мова оригіналу: Арабська

انا احبك و اشتقت اليك كثيرا
انا بحاجة لك
28 Січня 2007 09:36





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Листопада 2008 12:28

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Jaq,

Could you please check if the English version for this text is correct?
It seems that the Spanish version is quite different. One of them must be wrong.

Thanks in advance.

CC: jaq84

18 Листопада 2008 13:49

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Right! the Spanish translation that was done was erroneously accepted (nearly one year ago) so I rejected it and the Spanish version is to be resumed but correctly this time! .


18 Листопада 2008 19:05

jaq84
Кількість повідомлень: 568
"I love you and I missed you so (much)
I need you"
I've just checked the English version and it's OK.

18 Листопада 2008 19:47

jaq84
Кількість повідомлень: 568
but it didn't pay attention to the tense in "miss you"

18 Листопада 2008 20:05

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Thanks jaq, we have already fixed the Spanish version.