Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



187Prevođenje - Njemački-Nizozemski - Mein Schatz ich liebe dich überalles

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NjemačkiEngleskiTurskiRuskiBosanskiRumunjskiSlovačkiBugarskiSrpskiTalijanskiBrazilski portugalskiČeškiArapskiMađarskiGrčkiDanskiFinskiNizozemskiPortugalskiUkrajinskiŠpanjolskiAlbanskiKorejskiFrancuskiMongolskiKineskiHrvatskiPerzijskiStarogrčki

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Mein Schatz ich liebe dich überalles
Tekst
Poslao martine13
Izvorni jezik: Njemački

Mein Schatz ich liebe dich überalles

Naslov
Mijn schatje, ik hou meer van je dan van wat dan ook.
Prevođenje
Nizozemski

Preveo maki_sindja
Ciljni jezik: Nizozemski

Mijn schatje, ik hou meer van je dan van wat dan ook.
Posljednji potvrdio i uredio Martijn - 15 studeni 2008 11:47





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 studeni 2008 18:46

Lein
Broj poruka: 3389
Volgens mij zeggen we in het Nederlands 'ik hou meer van je dan van wat dan ook'. Mag dat ook, Maki? Zoals het nu staat klinkt het net niet echt lekker

14 studeni 2008 20:22

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Ja Lein,

Dat mag ook.
Bedankt!