Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Norveški - Manténgase fuera del alcance y de la ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiNorveški

Kategorija Objašnjenja - Zdravlje / Medicina

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Manténgase fuera del alcance y de la ...
Tekst
Poslao milla88
Izvorni jezik: Španjolski

Manténgase fuera del alcance y de la vista de los niños.
Primjedbe o prijevodu
har desverre ikke mulighet til å få spanske tegn

Naslov
Hold deg utenfor
Prevođenje
Norveški

Preveo ingvisab
Ciljni jezik: Norveški

Hold deg utenfor rekkevidde og syn fra barna!
Posljednji potvrdio i uredio Hege - 20 listopad 2008 11:13





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

10 listopad 2008 20:53

gamine
Broj poruka: 4611
Please Lilian. Could you put on the Spanish signs.

17 listopad 2008 00:23

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Just a tip, Hege: alternative translations must go to the comment's box.


CC: Hege

17 listopad 2008 01:59

Hege
Broj poruka: 158
Hi..what do you mean? What do you mean alternative translations and what comment box? I can't remember doing anything with this translation... :-)

17 listopad 2008 02:03

casper tavernello
Broj poruka: 5057
She set two different words in Norwegian for the word "niños".
One of them must go to the Anmerkninger gjeldende oversettelsen box under the translation field.
One can't ever do it here.
I'll correct that for you.