Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Noruec - Manténgase fuera del alcance y de la ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàNoruec

Categoria Explicacions - Salut / Medicina

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Manténgase fuera del alcance y de la ...
Text
Enviat per milla88
Idioma orígen: Castellà

Manténgase fuera del alcance y de la vista de los niños.
Notes sobre la traducció
har desverre ikke mulighet til å få spanske tegn

Títol
Hold deg utenfor
Traducció
Noruec

Traduït per ingvisab
Idioma destí: Noruec

Hold deg utenfor rekkevidde og syn fra barna!
Darrera validació o edició per Hege - 20 Octubre 2008 11:13





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Octubre 2008 20:53

gamine
Nombre de missatges: 4611
Please Lilian. Could you put on the Spanish signs.

17 Octubre 2008 00:23

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Just a tip, Hege: alternative translations must go to the comment's box.


CC: Hege

17 Octubre 2008 01:59

Hege
Nombre de missatges: 158
Hi..what do you mean? What do you mean alternative translations and what comment box? I can't remember doing anything with this translation... :-)

17 Octubre 2008 02:03

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
She set two different words in Norwegian for the word "niños".
One of them must go to the Anmerkninger gjeldende oversettelsen box under the translation field.
One can't ever do it here.
I'll correct that for you.