Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-שוודית - Translator.-cucumis.org-rejection.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקיתהולנדיתגרמניתאספרנטוצרפתיתקטלניתספרדיתיפניתסלובניתסינית מופשטתערביתאיטלקיתבולגריתרומניתפורטוגזיתרוסיתעבריתאלבניתפולניתשוודיתדניתהונגריתפיניתסרביתסיניתיווניתקרואטיתאנגליתנורווגיתקוראניתצ'כיתפרסיתסלובקיתכורדיתאיריתאפריקאנסמונגוליתהודיתויאטנמית
תרגומים מבוקשים: קלינגונית

קטגוריה הסברים - מחשבים / אינטרנט

שם
Translator.-cucumis.org-rejection.
טקסט
נשלח על ידי cucumis
שפת המקור: אנגלית

When there are too many errors, please look at the profile of the translator. If the translator is new to Cucumis.org, please send him or her a personal message including the reasons of the rejection.

שם
Avslag
תרגום
שוודית

תורגם על ידי ion
שפת המטרה: שוודית

När det är alldeles för många felaktigheter bör du kontrollera översättarens profil. Om översättaren är ny på cucumis.org bör du skicka honom eller henne ett meddelande och berätta varför du inte accepterade översättningen.
אושר לאחרונה ע"י cucumis - 27 יולי 2007 18:06





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

19 אוקטובר 2005 19:54

kdhenrik
מספר הודעות: 7
remove "ta att" (you should take to control) in the swedish translation (or replace in with "ta för vana att"
"honnom" should be "honom".

19 אוקטובר 2005 22:39

cucumis
מספר הודעות: 3785
Is it better like this?