Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - לטינית-אנגלית - Per aspera Ad astra A dato, ab imo pectore,ad...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתאנגליתשוודיתעברית

קטגוריה מחשבות - אהבה /ידידות

שם
Per aspera Ad astra A dato, ab imo pectore,ad...
טקסט
נשלח על ידי tigresslily
שפת המקור: לטינית

Per aspera Ad astra

A dato, ab imo pectore,ad infinitum fidelis ad urnam
Tu es ille vir
Es semper in corde meo

הערות לגבי התרגום
<edit> Took "Veritas et licii con cardiio etern" off the text as this is not Latin</edit> (08/21/francky thanks to Aneta's notification)

שם
To the stars through difficulties...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Aneta B.
שפת המטרה: אנגלית

To the stars through difficulties

From the date, from the bottom of the heart, without restriction faithful to the end
You are this man
You are always in my heart
הערות לגבי התרגום
'without restriction' or 'unlimited'
'end' or 'urn/death'
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 24 אוגוסט 2009 13:22





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

21 אוגוסט 2009 21:14

Efylove
מספר הודעות: 1015
I'm not sure about "a dato" = "from the date"... but I haven't a better idea.

21 אוגוסט 2009 21:17

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
I found this one in the net.

http://www.abbreviations.com/b1.aspx?KEY=545814

CC: Efylove lilian canale

21 אוגוסט 2009 22:04

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
If I can add sth. In a larger sense, the expression would mean: "from the date signed in a document"

22 אוגוסט 2009 09:52

Efylove
מספר הודעות: 1015
Ok. You have convinced me.

22 אוגוסט 2009 10:30

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
I'm glad, dear Serena...