Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Латински-Английски - Per aspera Ad astra A dato, ab imo pectore,ad...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиАнглийскиSwedishИврит

Категория Мисли - Любов / Приятелство

Заглавие
Per aspera Ad astra A dato, ab imo pectore,ad...
Текст
Предоставено от tigresslily
Език, от който се превежда: Латински

Per aspera Ad astra

A dato, ab imo pectore,ad infinitum fidelis ad urnam
Tu es ille vir
Es semper in corde meo

Забележки за превода
<edit> Took "Veritas et licii con cardiio etern" off the text as this is not Latin</edit> (08/21/francky thanks to Aneta's notification)

Заглавие
To the stars through difficulties...
Превод
Английски

Преведено от Aneta B.
Желан език: Английски

To the stars through difficulties

From the date, from the bottom of the heart, without restriction faithful to the end
You are this man
You are always in my heart
Забележки за превода
'without restriction' or 'unlimited'
'end' or 'urn/death'
За последен път се одобри от lilian canale - 24 Август 2009 13:22





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Август 2009 21:14

Efylove
Общо мнения: 1015
I'm not sure about "a dato" = "from the date"... but I haven't a better idea.

21 Август 2009 21:17

Aneta B.
Общо мнения: 4487
I found this one in the net.

http://www.abbreviations.com/b1.aspx?KEY=545814

CC: Efylove lilian canale

21 Август 2009 22:04

Aneta B.
Общо мнения: 4487
If I can add sth. In a larger sense, the expression would mean: "from the date signed in a document"

22 Август 2009 09:52

Efylove
Общо мнения: 1015
Ok. You have convinced me.

22 Август 2009 10:30

Aneta B.
Общо мнения: 4487
I'm glad, dear Serena...