Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - איטלקית-טורקית - La presenza nella matrice organica di aminoacidi...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתטורקית

קטגוריה משפט - עסקים / עבודות

שם
La presenza nella matrice organica di aminoacidi...
טקסט
נשלח על ידי bhrrbhrr
שפת המקור: איטלקית

La presenza nella matrice organica di aminoacidi consente al formulato di agire positivamente sulla sintesi proteica della pianta favorendo la ripresa delle funzioni biochimiche in caso di shock causati da alterazioni termiche, fisiologiche o da trattamenti di vario genere

שם
Aminoasitlerin organik matrisi içindeki varlık...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי delvin
שפת המטרה: טורקית

Aminoasitlerin organik matrisi içindeki varlık, bitkilerin protein sentezi üzerinde, çeşitli türlerin davranışları ya da fiziksel ve termik bozulmaların sebep olduğu şok durumlarında biyokimyasal fonksiyonların geri alınmasını destekleyerek, etkinin formüle edilişine kesin olarak izin verir.
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 17 מאי 2008 16:00





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 מאי 2008 17:04

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
tekrar merhaba delvin!
sormak istediklerim var
'proteica' ne demek? protein mi?
'tahrif' yerine daha bilinen bir kelime bulabilirmiyiz, 'bozulma' veya baÅŸka uygun olan.

17 מאי 2008 01:13

delvin
מספר הודעות: 103
merhabalar figen,

"la sintesi proteica " evet protein sentezi demek, dalgınlığıma denk gelmiş tamamen, aynen yazmışım proteica diye bu arada evet bozulma diyebiliriz tabi tahrif yerine. değiştirdim çeviriyi. son halini gözden geçirebilirsin.

17 מאי 2008 11:48

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
harika