Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Włoski-Turecki - La presenza nella matrice organica di aminoacidi...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiTurecki

Kategoria Zdanie - Biznes / Praca

Tytuł
La presenza nella matrice organica di aminoacidi...
Tekst
Wprowadzone przez bhrrbhrr
Język źródłowy: Włoski

La presenza nella matrice organica di aminoacidi consente al formulato di agire positivamente sulla sintesi proteica della pianta favorendo la ripresa delle funzioni biochimiche in caso di shock causati da alterazioni termiche, fisiologiche o da trattamenti di vario genere

Tytuł
Aminoasitlerin organik matrisi içindeki varlık...
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez delvin
Język docelowy: Turecki

Aminoasitlerin organik matrisi içindeki varlık, bitkilerin protein sentezi üzerinde, çeşitli türlerin davranışları ya da fiziksel ve termik bozulmaların sebep olduğu şok durumlarında biyokimyasal fonksiyonların geri alınmasını destekleyerek, etkinin formüle edilişine kesin olarak izin verir.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez FIGEN KIRCI - 17 Maj 2008 16:00





Ostatni Post

Autor
Post

16 Maj 2008 17:04

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
tekrar merhaba delvin!
sormak istediklerim var
'proteica' ne demek? protein mi?
'tahrif' yerine daha bilinen bir kelime bulabilirmiyiz, 'bozulma' veya baÅŸka uygun olan.

17 Maj 2008 01:13

delvin
Liczba postów: 103
merhabalar figen,

"la sintesi proteica " evet protein sentezi demek, dalgınlığıma denk gelmiş tamamen, aynen yazmışım proteica diye bu arada evet bozulma diyebiliriz tabi tahrif yerine. değiştirdim çeviriyi. son halini gözden geçirebilirsin.

17 Maj 2008 11:48

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
harika