Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Италиански-Турски - La presenza nella matrice organica di aminoacidi...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиТурски

Категория Изречение - Категория / Професия

Заглавие
La presenza nella matrice organica di aminoacidi...
Текст
Предоставено от bhrrbhrr
Език, от който се превежда: Италиански

La presenza nella matrice organica di aminoacidi consente al formulato di agire positivamente sulla sintesi proteica della pianta favorendo la ripresa delle funzioni biochimiche in caso di shock causati da alterazioni termiche, fisiologiche o da trattamenti di vario genere

Заглавие
Aminoasitlerin organik matrisi içindeki varlık...
Превод
Турски

Преведено от delvin
Желан език: Турски

Aminoasitlerin organik matrisi içindeki varlık, bitkilerin protein sentezi üzerinde, çeşitli türlerin davranışları ya da fiziksel ve termik bozulmaların sebep olduğu şok durumlarında biyokimyasal fonksiyonların geri alınmasını destekleyerek, etkinin formüle edilişine kesin olarak izin verir.
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 17 Май 2008 16:00





Последно мнение

Автор
Мнение

16 Май 2008 17:04

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
tekrar merhaba delvin!
sormak istediklerim var
'proteica' ne demek? protein mi?
'tahrif' yerine daha bilinen bir kelime bulabilirmiyiz, 'bozulma' veya baÅŸka uygun olan.

17 Май 2008 01:13

delvin
Общо мнения: 103
merhabalar figen,

"la sintesi proteica " evet protein sentezi demek, dalgınlığıma denk gelmiş tamamen, aynen yazmışım proteica diye bu arada evet bozulma diyebiliriz tabi tahrif yerine. değiştirdim çeviriyi. son halini gözden geçirebilirsin.

17 Май 2008 11:48

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
harika