Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Italiană-Turcă - La presenza nella matrice organica di aminoacidi...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăTurcă

Categorie Propoziţie - Afaceri/Locuri de muncă

Titlu
La presenza nella matrice organica di aminoacidi...
Text
Înscris de bhrrbhrr
Limba sursă: Italiană

La presenza nella matrice organica di aminoacidi consente al formulato di agire positivamente sulla sintesi proteica della pianta favorendo la ripresa delle funzioni biochimiche in caso di shock causati da alterazioni termiche, fisiologiche o da trattamenti di vario genere

Titlu
Aminoasitlerin organik matrisi içindeki varlık...
Traducerea
Turcă

Tradus de delvin
Limba ţintă: Turcă

Aminoasitlerin organik matrisi içindeki varlık, bitkilerin protein sentezi üzerinde, çeşitli türlerin davranışları ya da fiziksel ve termik bozulmaların sebep olduğu şok durumlarında biyokimyasal fonksiyonların geri alınmasını destekleyerek, etkinin formüle edilişine kesin olarak izin verir.
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 17 Mai 2008 16:00





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Mai 2008 17:04

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
tekrar merhaba delvin!
sormak istediklerim var
'proteica' ne demek? protein mi?
'tahrif' yerine daha bilinen bir kelime bulabilirmiyiz, 'bozulma' veya baÅŸka uygun olan.

17 Mai 2008 01:13

delvin
Numărul mesajelor scrise: 103
merhabalar figen,

"la sintesi proteica " evet protein sentezi demek, dalgınlığıma denk gelmiş tamamen, aynen yazmışım proteica diye bu arada evet bozulma diyebiliriz tabi tahrif yerine. değiştirdim çeviriyi. son halini gözden geçirebilirsin.

17 Mai 2008 11:48

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
harika