Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 이탈리아어-터키어 - La presenza nella matrice organica di aminoacidi...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어터키어

분류 문장 - 사업 / 직업들

제목
La presenza nella matrice organica di aminoacidi...
본문
bhrrbhrr에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

La presenza nella matrice organica di aminoacidi consente al formulato di agire positivamente sulla sintesi proteica della pianta favorendo la ripresa delle funzioni biochimiche in caso di shock causati da alterazioni termiche, fisiologiche o da trattamenti di vario genere

제목
Aminoasitlerin organik matrisi içindeki varlık...
번역
터키어

delvin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Aminoasitlerin organik matrisi içindeki varlık, bitkilerin protein sentezi üzerinde, çeşitli türlerin davranışları ya da fiziksel ve termik bozulmaların sebep olduğu şok durumlarında biyokimyasal fonksiyonların geri alınmasını destekleyerek, etkinin formüle edilişine kesin olarak izin verir.
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 17일 16:00





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 16일 17:04

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
tekrar merhaba delvin!
sormak istediklerim var
'proteica' ne demek? protein mi?
'tahrif' yerine daha bilinen bir kelime bulabilirmiyiz, 'bozulma' veya baÅŸka uygun olan.

2008년 5월 17일 01:13

delvin
게시물 갯수: 103
merhabalar figen,

"la sintesi proteica " evet protein sentezi demek, dalgınlığıma denk gelmiş tamamen, aynen yazmışım proteica diye bu arada evet bozulma diyebiliriz tabi tahrif yerine. değiştirdim çeviriyi. son halini gözden geçirebilirsin.

2008년 5월 17일 11:48

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
harika