Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Turco - Tu resteras à jamais dans mon coeur.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseTurco

Categoria Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Tu resteras à jamais dans mon coeur.
Testo
Aggiunto da Gallina
Lingua originale: Francese

Tu resteras à jamais dans mon coeur.

Titolo
Sonsuza dek kalbimde kalacaksın.
Traduzione
Turco

Tradotto da Sunnybebek
Lingua di destinazione: Turco

Sonsuza dek kalbimde kalacaksın.
Note sulla traduzione
Her zaman kalbimde olacaksın.

à jamais - her zaman, sonsuza kadar, hep, temelli
Ultima convalida o modifica di 44hazal44 - 16 Settembre 2009 21:35





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Settembre 2009 19:51

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Merhaba Sunnybebek,

Bence altta belirttiÄŸin gibi ''hep''(toujours) yerine ''sonsuza dek''(a jamais; jusqu'a l'infini) desek daha iyi olur.

16 Settembre 2009 21:29

Sunnybebek
Numero di messaggi: 758
Teşekkürler, Hazal!
DoÄŸrusun galiba, deÄŸiÅŸtirdim

16 Settembre 2009 21:35

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Tamamdır.