Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Турецкий - Tu resteras à jamais dans mon coeur.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийТурецкий

Категория Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Tu resteras à jamais dans mon coeur.
Tекст
Добавлено Gallina
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Tu resteras à jamais dans mon coeur.

Статус
Sonsuza dek kalbimde kalacaksın.
Перевод
Турецкий

Перевод сделан Sunnybebek
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Sonsuza dek kalbimde kalacaksın.
Комментарии для переводчика
Her zaman kalbimde olacaksın.

à jamais - her zaman, sonsuza kadar, hep, temelli
Последнее изменение было внесено пользователем 44hazal44 - 16 Сентябрь 2009 21:35





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Сентябрь 2009 19:51

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Merhaba Sunnybebek,

Bence altta belirttiÄŸin gibi ''hep''(toujours) yerine ''sonsuza dek''(a jamais; jusqu'a l'infini) desek daha iyi olur.

16 Сентябрь 2009 21:29

Sunnybebek
Кол-во сообщений: 758
Teşekkürler, Hazal!
DoÄŸrusun galiba, deÄŸiÅŸtirdim

16 Сентябрь 2009 21:35

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Tamamdır.