Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Türkisch - Tu resteras à jamais dans mon coeur.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischTürkisch

Kategorie Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Tu resteras à jamais dans mon coeur.
Text
Übermittelt von Gallina
Herkunftssprache: Französisch

Tu resteras à jamais dans mon coeur.

Titel
Sonsuza dek kalbimde kalacaksın.
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von Sunnybebek
Zielsprache: Türkisch

Sonsuza dek kalbimde kalacaksın.
Bemerkungen zur Übersetzung
Her zaman kalbimde olacaksın.

à jamais - her zaman, sonsuza kadar, hep, temelli
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von 44hazal44 - 16 September 2009 21:35





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

16 September 2009 19:51

44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
Merhaba Sunnybebek,

Bence altta belirttiÄŸin gibi ''hep''(toujours) yerine ''sonsuza dek''(a jamais; jusqu'a l'infini) desek daha iyi olur.

16 September 2009 21:29

Sunnybebek
Anzahl der Beiträge: 758
Teşekkürler, Hazal!
DoÄŸrusun galiba, deÄŸiÅŸtirdim

16 September 2009 21:35

44hazal44
Anzahl der Beiträge: 1148
Tamamdır.