Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Turc - Tu resteras à jamais dans mon coeur.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsTurc

Categoria Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Tu resteras à jamais dans mon coeur.
Text
Enviat per Gallina
Idioma orígen: Francès

Tu resteras à jamais dans mon coeur.

Títol
Sonsuza dek kalbimde kalacaksın.
Traducció
Turc

Traduït per Sunnybebek
Idioma destí: Turc

Sonsuza dek kalbimde kalacaksın.
Notes sobre la traducció
Her zaman kalbimde olacaksın.

à jamais - her zaman, sonsuza kadar, hep, temelli
Darrera validació o edició per 44hazal44 - 16 Setembre 2009 21:35





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Setembre 2009 19:51

44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Merhaba Sunnybebek,

Bence altta belirttiÄŸin gibi ''hep''(toujours) yerine ''sonsuza dek''(a jamais; jusqu'a l'infini) desek daha iyi olur.

16 Setembre 2009 21:29

Sunnybebek
Nombre de missatges: 758
Teşekkürler, Hazal!
DoÄŸrusun galiba, deÄŸiÅŸtirdim

16 Setembre 2009 21:35

44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Tamamdır.