Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Bulgaro - askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoNorvegeseBulgaro

Titolo
askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm
Testo
Aggiunto da ezel sevgi
Lingua originale: Turco

askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm

Titolo
Любов моя, трябваше да работя...
Traduzione
Bulgaro

Tradotto da Linak
Lingua di destinazione: Bulgaro

Любов моя, трябваше да работя, затова не ти се обадих. Обичам те.
Ultima convalida o modifica di ViaLuminosa - 11 Aprile 2009 00:02





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

7 Aprile 2009 16:49

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
смятам, че ще е по-правилно да е:
'..imah rabota, zatova...'

7 Aprile 2009 19:41

Linak
Numero di messaggi: 48
Според норвежкия превод, с който аз си полсужих е "трябваше да работя", но да, като цяло "имах работа" звучи по-добре

7 Aprile 2009 20:43

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
да, сега разбирам. аз имах в предвид турският текст.