Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Bulgară - askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăNorvegianăBulgară

Titlu
askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm
Text
Înscris de ezel sevgi
Limba sursă: Turcă

askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm

Titlu
Любов моя, трябваше да работя...
Traducerea
Bulgară

Tradus de Linak
Limba ţintă: Bulgară

Любов моя, трябваше да работя, затова не ти се обадих. Обичам те.
Validat sau editat ultima dată de către ViaLuminosa - 11 Aprilie 2009 00:02





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

7 Aprilie 2009 16:49

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
смятам, че ще е по-правилно да е:
'..imah rabota, zatova...'

7 Aprilie 2009 19:41

Linak
Numărul mesajelor scrise: 48
Според норвежкия превод, с който аз си полсужих е "трябваше да работя", но да, като цяло "имах работа" звучи по-добре

7 Aprilie 2009 20:43

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
да, сега разбирам. аз имах в предвид турският текст.