Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



23Traduko - Nederlanda-Turka - Hey schatje alles goed wat ben je aan het...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaBrazil-portugalaGermanaTurkaAnglaHispanaSerba

Kategorio Klarigoj - Amo / Amikeco

Titolo
Hey schatje alles goed wat ben je aan het...
Teksto
Submetigx per ayparcam23
Font-lingvo: Nederlanda

Hey schatje
alles goed
wat ben je aan het doen
Ik zie je straks op werk
bel me zaterdag op hoelaat ik moet komen
groetjes
kusjes

Titolo
merhaba aşkım
Traduko
Turka

Tradukita per meisje
Cel-lingvo: Turka

merhaba aşkım
nasılsın ?
ne yapıyorsun?
az sonra işte görüşürüz,
cumartesi beni ara kaçta geleceğim için,
kendine iyi bak
öpücük
Laste validigita aŭ redaktita de bonjurkes - 26 Januaro 2007 09:36





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Januaro 2007 09:34

bonjurkes
Nombro da afiŝoj: 60
i sent a warning to translator for using turkish characters but i think she didnt care it. I will accept it for this time but be careful about using turkish characters while translating...

26 Januaro 2007 21:36

meisje
Nombro da afiŝoj: 2
sorry but i don't have see te other warning i just see for the first time . and i can't do the turkish characters. sorry .. bye bye