Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



23Μετάφραση - Ολλανδικά-Τουρκικά - Hey schatje alles goed wat ben je aan het...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΟλλανδικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΓερμανικάΤουρκικάΑγγλικάΙσπανικάΣερβικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Hey schatje alles goed wat ben je aan het...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ayparcam23
Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά

Hey schatje
alles goed
wat ben je aan het doen
Ik zie je straks op werk
bel me zaterdag op hoelaat ik moet komen
groetjes
kusjes

τίτλος
merhaba aşkım
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από meisje
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

merhaba aşkım
nasılsın ?
ne yapıyorsun?
az sonra işte görüşürüz,
cumartesi beni ara kaçta geleceğim için,
kendine iyi bak
öpücük
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από bonjurkes - 26 Ιανουάριος 2007 09:36





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Ιανουάριος 2007 09:34

bonjurkes
Αριθμός μηνυμάτων: 60
i sent a warning to translator for using turkish characters but i think she didnt care it. I will accept it for this time but be careful about using turkish characters while translating...

26 Ιανουάριος 2007 21:36

meisje
Αριθμός μηνυμάτων: 2
sorry but i don't have see te other warning i just see for the first time . and i can't do the turkish characters. sorry .. bye bye